
Seit 1994 besitze ich Erfahrung als Dolmetscherin und Übersetzerin. Litauisch ist meine Muttersprache.
Im Jahre 1999 wurde ich vom Präsidenten des Landgerichts Dresden als öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Dolmetscherin beeidigt, später beim Landgericht Frankfurt/Main und dann beim Landgericht Aschaffenburg.
Des weiteren bin ich seit 2003 staatliche Prüferin für Litauisch beim Amt für Lehrerbildung Hessen. Im Dezember 2007 habe ich die staatliche Prüfung als Litauisch-Übersetzerin erfolgreich absolviert.
Neben Übersetzungen in den Sprachkombinationen
Deutsch-Litauisch Litauisch-Deutsch (beglaubigt)
Englisch-Litauisch
biete ich jetzt auch
Lettisch-Deutsch Deutsch-Lettisch Englisch-Lettisch an (in Kopperation mit zuverlässigen Kolleginnen) .
Meine Schwerpunktfachgebiete sind: Recht (v.a. Straf- und Vertragsrecht), allg. Technik (v.a. Bedienungsanleitungen für Maschinen und Haushaltsgeräte), allg. Wirtschaft, Marketing, Medizin (v.a. Pharma), Transportwesen, Militärwesen, weitere auf Anfrage.
Techn. Ausrüstung: PC, Windows XP und Vista, Word 2000, DSL-16.000er Leitung, 2000 MB-Postfach, ISDN-Fax, Laserdrucker sowie Scanner. Trados 8.0 Freelance und Transit XV sind ebenfalls vorhanden. Korrekturlesen und Dolmetschen sind ebenfalls möglich.
Familienstand: verheiratet
Staatsangehörigkeit: Litauen
Alter: 41 Jahre
Berufe: Deutschlehrerin
Staatl. anerk. Erzieherin
Staatlich geprüfte Übersetzerin
Jetzige Tätigkeit: Dolmetscherin und Übersetzerin
Staatlich bestellte Prüferin für Litauisch
Ausbildung/Berufliche Tätigkeit:
1974 bis 1985 Schulausbildung (erweiterter Deutschunterricht)
Mittelschule Kaunas -Reifezeugnis-
1985 bis 1986 Hochschulstudium Ökonomie (o. Abschluss)
Landwirtschaftsakademie Kaunas
1986 bis 1991 Hochschulstudium Deutsch (Staatsexamen)
Pädagogische Hochschule Vilnius
1992 bis 1995 Fachschulausbildung Erzieherin (Staatsexamen)
Berufl. Schulzentrum für Sozialpädagogik Dresden
ab 1994 freiberufliche Übersetzer- und Dolmetschertätigkeit
ab 1999 beeidigte Dolmetscherin
ab 2003 Prüferin beim Dolmetscherprüfungsamt des Landes Hessen
November 2007 Staatliche Prüfung als Übersetzerin für Litauisch
ab 2008 Lettisch-Deutsch und Deutsch-Lettisch (über Kollegennetzwerk)
ab 2009 Mitglied bei IGBG
Interessengemeinschaft
Bundesdeutscher Gerichtsdolmetscher
Neben Übersetzungen in den Sprachkombinationen
Deutsch-Litauisch Litauisch-Deutsch (beglaubigt)
Englisch-Litauisch
biete ich jetzt auch
Lettisch-Deutsch Deutsch-Lettisch Englisch-Lettisch an (in Kopperation mit zuverlässigen Kolleginnen) an.
Dolmetschen:
Deutsch-Litauisch (beeidigt)
Litauisch-Deutsch (beeidigt)
OLG Dresden (seit 1999)
LG Frankfurt/Main (seit 2003)
LG Aschaffenburg (seit 2008)
Organisationen:
BDÜ - Bund der Dolmetscher und Übersetzer e.V.
VBDÜ -Verein öffentlich bestellter und beeidigter Dolmetscher und Übersetzer Bayern eV.
IGBG- Interessengemeinschaft Bundesdeutscher Gerichtsdolmetscher