Zur Person
Willkommen!
Sie sind hier richtig, wenn Sie auch auf der Suche nach einem kompetenten Ansprechspartner für Übersetzungen und Dolmetschen der Sprachen Albanisch-Deutsch, Deutsch-Albanisch suchen.
Selbstverständlich kann ich die Übersetzungen auch beglaubigen und zertifizieren.
Ich bin sorgfältig ausgewäht und geprüft. Sie können also sicher sein, dass Ihre Texte auf höchstem Niveau und juristisch korrekt übersetzt werden.
Fundiertes und spezialisiertes Fachwissen im Strafrecht, Wirtschaftsrecht, Arbeitsrecht, Zivil-, Familien- und Erbrecht
Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie meine Dienstleistungen testen und sich von meiner Zuverlässigkeit, Schnelligkeit und Pünktlichkeit überzeugen lassen.
Ihre Dokumente können Sie mir per E-Mail, Post oder Fax zukommen lassen. Diese erhalten Sie in den meisten Fällen innerhalb von 48 Stunden übersetzt zurück.
Bei mir fallen keine Vermittlungsgebühren.
Mit freundlichen Grüßen
Leopard Noci
Die Preise können sich unterschiedlich auswirken, da sie von unterschiedlichen Faktoren beeinflusst werden. Dazu zählen z.B. Schwierigkeitsgrad und Menge. In der unten ausgeführten Tabelle finden Sie eine grobe Einschätzung wie die einzelnen Preise je Normzeile variieren können, wie auch Festpreise für bestimmte beglaubigte Übersetzungen .
Bei größeren Aufträgen und für Stammkunden wird ein Rabatt gewährt!!!
Dienstleistung
|
Preis
|
ÜBERSETZUNG
Standardtext (55 Anschläge einschließlich Leerzeichen / Normzeile*)
|
0,90 €
|
ÜBERSETZUNG
Fachtext (55 Anschläge einschließlich Leerzeichen / Normzeile)
|
1,10 €
|
KORREKTORAT
(Grammatik, Rechtschreibung, Zeichensetzung)
|
ab 25 € /h
|
DOLMETSCHERTÄTIGKEITEN
|
ab 35 €/h
|
BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN
Beglaubigung einer bestehenden Übersetzung
Geburtsurkunde (gekürzt)
Geburtsurkunde (vollständig)
Heiratsurkunde (gekürzt)
Heiratsurkunde (vollständig)
Ehefähigkeitszeugnisse
Meldebescheinigungen
Taufscheine
Schulzeugnisse
Reifezeugnisse
Diplome
Gerichtsurteile
Gerichtsakten
Führerscheine
Sterbeurkunde (gekürzt)
Sterbeurkunde (vollständig)
polizeiliches Führungszeugnis
|
20€
ab 20€
25€
ab 25€
25€
ab 25€
25€
25€
25€
ab 30€
ab 30€
ab 30€
ab 30€
ab 25€
25€
25€
ab 25€
25€
|
*Eine Normzeile umfasst 55 Zeichen inklusive Leer- und Sonderzeichen im Text der Zielsprache. Maßgebend für die Berechnung ist die Anzahl der Zeichen und Zeilen im übersetzten Text in der Zielsprache- und nicht etwa im Quellentext.
Im Falle einer 24 h Eilübersetzung wird ein 50% Zuschlag erhoben.
Falls Sie von mir einen Kostenvoranschlag haben möchten, erstelle ich Ihnen gerne ein kostenloses und unverbindliches Angebot.
Alle Unterlagen werden streng vertraulich behandelt.
Die Rechnung ist zahlbar innerhalb von 7 Tagen, ab dem Zeitpunkt der Rechnungsstellung.
Dolmetscher: beeidigt
Übersetzer: ermächtigt
Muttersprache: Albanisch
Art des Dolmetschen: Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Verhandlungsdolmetschen, Gerichtsdolmetschen, Notariatsdolmetschen, Flüsterdolmetschen
Tätig seit: 2010
Besonderheiten
Eilübersetzungen, Beglaubigungen, Allgemein beeidigter Dolmetscher, ermächtigter Übersetzer, für Albanisch, beglaubigte Übersetzungen, Urkunden-Übersetzungen, Fachübersetzungen, günstige Übersetzungen.
Schnell & kompetent - Ihr Partner für die albanische Sprache. In meiner Dolmetscher- und Übersetzertätigkeit habe ich mich hauptsächlich auf juristische, wirtschaftliche und politische Zusammenhänge spezialisiert, übernehme jedoch auch gerne Aufträge aus den Bereichen Medien, Medizin,Technik und Marketing. Darüber hinaus biete ich Ihnen eine schnelle Abwicklung von Urkundenübersetzungen an. Meine Tätigkeitsschwerpunkte für private Auftraggeber: Übersetzungen: URKUNDEN, URTEILE, BESCHEINIGUNGEN, VERTRÄGE, VERSICHERUNGEN
Eine Auflistung einiger Institutionen, in denen ich meine Tätigkeit ausgeübt habe
Gerichte und Staatsanwaltschaften im Land Bremen
Amtsgericht Bremen
Amtsgericht Bremen-Blumenthal
Amtsgericht Bremerhaven
Landgericht Bremen
Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen
Arbeitsgericht Bremen-Bremerhaven
Landesarbeitsgericht Bremen
Verwaltungsgericht Bremen
Oberverwaltungsgericht Bremen
Finanzgericht Bremen
Sozialgericht Bremen
Staatsanwaltschaft Bremen
Generalstaatsanwaltschaft Bremen
Gerichte in Niedersachsen
Amtsgericht Braunschweig
Amtsgericht Hannover
Amtsgericht Osnabrück
Landgericht Aurich
Landgericht Braunschweig
Landgericht Bückeburg
Landgericht Göttingen
Landgericht Hannover
Landgericht Hildesheim
Landgericht Lüneburg
Landgericht Oldenburg
Landgericht Osnabrück
Landgericht Stade
Landgericht Verden
Amtsgericht Aurich
Amtsgericht Bersenbrück
Amtsgericht Braunschweig
Amtsgericht Bückeburg
Amtsgericht Cloppenburg
Amtsgericht Cuxhaven
Amtsgericht Delmenhorst
Amtsgericht Gifhorn
Amtsgericht Goslar
Amtsgericht Göttingen
Amtsgericht Hameln
Amtsgericht Hannover
Amtsgericht Hildesheim
Amtsgericht Holzminden
Amtsgericht Leer (Ostfriesland)
Amtsgericht Lingen (Ems)
Amtsgericht Lüneburg
Amtsgericht Meppen
Amtsgericht Nordenham
Amtsgericht Nordhorn
Amtsgericht Oldenburg
Amtsgericht Osnabrück
Amtsgericht Osterode am Harz
Gesundheitsamt Bremen-und Niedersachsen
Polizei Bremen-und Nidersachsen
Stadtamt Bremen Mitte ,Stadamt Vegesack
Stadtamt Niedersachsen
Serviceleistungen
Dolmetscher für standesamtliche Hochzeiten
Rechtliche Notwendigkeit eines Dolmetschers beim Standesamt
Wenn zwei Menschen unterschiedlicher Nationen sich in Liebe vereinen wollen, kann der Dolmetscher für standesamtliche Hochzeiten dafür sorgen, dass die Hochzeit im Heimatland auch anerkannt wird. Denn zur Eheschließung müssen beide Ehepartner die Vereinbarung und die Worte des Standesbeamten verstehen. Wenn nicht beide die gleiche Sprache sprechen, dann muss sichergestellt sein, dass sie verstehen, was dieser wichtige Schritt in die Zukunft bedeutet. In Deutschland entscheidet der jeweilige Standesbeamte im Vorgespräch, ob ein Dolmetscher für die standesamtliche Trauung notwendig ist.
Dabei hat das Standesamt einen gewissen Ermessensspielraum, aber der Standesbeamte muss sich dennoch immer sicher sein, dass beide Ehepartner alle Inhalte und rechtliche Aspekte während der Trauung vollständig verstehen. Hat der Standesbeamte Zweifel, dass ausreichende Deutschkenntnisse bei einem der Ehepartner vorliegen, kann bestimmt werden, dass ein Dolmetscher notwendig ist.
Wichtig zu beachten ist auch, dass bei Trauzeugen ebenfalls ein standesamtlicher Dolmetscher notwendig sein kann, sofern die Trauzeugen nicht über ausreichende Sprachkenntnisse verfügen.
Bei der Suche nach einem Hochzeitsdolmetscher sollten Sie sich vergewissern, dass der Dolmetscher vorher gerichtlich beeidigt wurde. Bei einer fehlenden Vereidigung kann die Eheschließung versagt werden. Einige Standesämter bieten aber auch eine Vereidigung direkt vor Ort an, die allerdings gebührenpflichtig ist.
Standesämter werden oftmals auch keine Dolmetscher aus dem Familien- oder Verwandtenkreis akzeptieren, da dort die Gefahr einer Befangenheit oder vorheriger Absprachen besteht.
Die rechtlichen Bestimmungen machen deutlich, dass die Suche nach einem Dolmetscher für die Trauung ein wichtiger Aspekt Ihrer Hochzeitsplanung sein sollte. Es ist daher auch wichtig sich frühzeitig um einen Hochzeitsdolmetscher zu kümmern.
Eilübersetzungen, Beglaubigungen, Allgemein beeidigter Dolmetscher, ermächtigter Übersetzer für Albanisch -Deutsch, Deutsch-Albanisch.,
MIRËSEERDHËT
TE SHËRBIMI KOMBËTAR I PËRKTHIMEVE !!!
Gëzohemi se mund t’ju përshëndesim në faqen tonë të Internet-it.
Ekipi i agjencisë sonë të përkthimeve ju ofron përkthime, përkthime të vërtetuara dhe teknike si edhe korrigjime të dokumenteve ekzistuese dhe përkthime me gojë.
Ne nuk jemi një agjenci shumë e madhe, prandaj i bëjmë të gjitha përkthimet me shumë kujdes dhe me çmime të arsyeshme (duke filluar nga 15€/faqe – në varësi të gjuhës, të madhësisë së porosisë, të terminologjisë dhe të vështirësisë).
Në kuadrin e shërbimeve tona të përkthimeve ju ofrojmë:
- përkthim gjermanisht
- përkthim shqip
Cilësia e lartë, saktësia dhe niveli tërheqës i raportit çmim-prodhim që karakterzojnë përkthimet tona si gjuhë amtare bazohen në një përgatitje universitare, punë profesionale dhe përvojë të shumëanëshme.
Ju ofrojmë:
- një raport shumë të mirë midis çmimit dhe prodhimit
- shërbime online
- afate të shkurtëra/pak kohë pas dhënies së porosisë
- disponibilitet 24 orësh
- besueshmëri, cilësi, fleksibilitet, korrektesë, kompetencë
PERKTHIME ME SHKRIM / ÜBERSETZUNGEN:, Certifikata te lindjes, te marteses, te vdekjes etj, Deftesa, diploma, vendime gjyqi, ekspertiza, kontrata, tekste te tjera juridike-ekonomike etj, PERKTHIME ME GOJE / DOLMETSCHEN:, Perkthime simultane, ne panaire, mbledhje, Perkthime konsekutive tek avokati, tek noteri, tek zyra e gjendjes civile dhe tek autoritetet e tjera shteterore.
Interpret i pergjithshem zyrtar gjyqesore dhe perkthyes i autorizuar e perbetuar i dokumentave.
Mitgliedschaften
In ständiger Zusammenarbeit mit :
Dr. Peter Kalmbach
Rechtsanwalt
Gerichtszulassungen
Allgemein beeidigter Dolmetscher und ermächtigter Übersetzer der albanischen Sprache für die Gerichte und Notare des Landes Niedersachsen und Nordrhein-Westfalen.
Kontakt:
Leopard Noci
Stauffenbergstr. 56
28844 Weyhe
Deutschland
Telefon: 0420/34374161
Mobil: 0173/8616987
Telefax: 0420/34374162
E-Mail: