
Ich bin Diplom-Übersetzer für die Sprachen Englisch und Spanisch und seit etwa 15 Jahren am Landgericht Berlin beeidigt. Als Fachübersetzer habe ich mich in den Bereichen Recht und Wirtschaft spezialisiert.
Ich bin bei der spanischen Botschaft sowie jedem lateinamerikanischen Konsulat in Berlin registriert und meine Stempel- und Unterschriftsprobe ist dort hinterlegt. Dies ist vor allem wichtig für eine Anerkennung der Übersetzung im Ausland.
Mit meinen Übersetzungs- und Dolmetschleistungen unterstütze ich, oft bereits über viele Jahre hinweg, Rechtsanwälte, Notare und Kanzleien in Berlin und im gesamten Bundesgebiet sowie deutsche und internationale Unternehmen, aber auch Privatkunden. Schwerpunkt sind alle Arten von Verträgen wie etwa Gesellschaftsverträge, Anteilskaufverträge, Leasingverträge, Franchiseverträge, Vertriebsverträge, Immobilienkaufverträge, Mietverträge usw.
Als ermächtigter Übersetzer für Englisch und Spanisch in Berlin fertige ich bescheinigte Übersetzungen amtlicher Dokumente wie Zeugnisse, Geburtsurkunden usw. an. Als beeidigter Spanisch-Dolmetscher dolmetsche ich u.a. Verhandlungen bei Gericht, Eheschließungen am Standesamt und Geschäftsverhandlungen.
Möchten Sie mehr erfahren? Besuchen Sie mich bitte auf meiner Webseite www.uebersetzungen-recht.de.
Für die Berliner Gerichte und Notare allgemein beeidigter Dolmetscher für spanisch und ermächtigter Übersetzer für Spanisch und Englisch
Ich bin langjähriges Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ).