Yury Gaft / Atelier for Communication
Togostr. 20
13351 Berlin
Deutschland
Profil
1. Studium: Wirtschaftsingenieurwesen. Schwerpunkte: Eisenbahntechnik, Logistik, Finanzen, Management
2. Studium: Kommunikationswissenschaften. Schwerpunkte: Empirische Forschungsmethoden, Medienforschung, Medienwirkungsforschung, Medienmarketing
Allgemeine Berufserfahrung: Wertpapierhandel, Marketingkommunikation (Projektmanagement und Kundenberatung inkl. Konzepterstellung und Kreation), Verlagsmarketing.
Als Übersetzer: Bücher, Historische Dokumente aus Archiven (darunter aus Militärarchiven), Redaktionelle Sonderveröffentlichungen, Werbetexte, Werbespots
Als Dolmetscher: Seminare, Konferenzen, Fachbesichtigungen, Tagungen, Verhandlungen
Abschluss:M.A. in Medienmanagement, Dipl. Wirtschaftsingenieur
Muttersprache:Russisch
Art des Dolmetschen:Flüsterdolmetschen
Konsekutivdolmetschen
Verhandlungsdolmetschen
Besonderheiten
Gute Allgemeinbildung und Ausbildung in Bereichen Wirtschaft-, Ingenieur- und Gesellschaftswissenschaften sorgen für umfangreiche Kenntnisse, was für Kunden immer von Vorteil ist.
Ich verfüge über mehrjährige Erfahrung als Autor, Übersetzer und Dolmetscher. Als Übersetzer bitte ich meinen Kunden auch eine fach- und sprachkundige Überarbeitung von Übersetzungen an, die von meinen Kollegen-Konkurrenten für sie bereits gemacht wurden. Insbesondere wenn es um Übersetzung DEU -> RUS geht, und wenn keine Abweichungen in der Semantik erlaubt sind (Lokalisierungsrestriktionen). Als Dolmetscher begleite ich häufig Entscheidungsträger aus Wirtschaft und Personen der Zeitgeschichte bei dienstlichen und privaten Anlässen.
Serviceleistungen
Gern übernehme ich für Sie auch Projektmanagement. Wenn es sich um solche Themen wie Politik, Gesellschaft, Wirtschaft, Tourismus handelt, stehe ich auch als Autor zur Verfügung. Meine besondere Qualifikation liegt im Erstellen und Lokalisieren von Texten für PR- und Werbekunden.