Die verschiedenen Arten des Dolmetschens
Experten-Branchenbuch.de,
zuletzt bearbeitet am:
Der Beruf des Dolmetschers gehört zur Gruppe der Sprachmittler. Freiberufliche Dolmetscher sind in Dolmetscherverzeichnissen gelistet.
Insgesamt kann die Zahl der Dolmetscharten auf neun beziffert werden. Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Flüsterdolmetschen, Konferenzdolmetschen, Mediendolmetschen, Gerichtsdolmetschen, Verhandlungsdolmetschen, Gebärdensprachdolmetschen und Community Interpreting sind die verschiedenen Arten, die sich alle in vielen Punkten gleich, in einigen aber auch unterscheiden.
Allen gemeinsam ist natürlich das Übersetzen von einer Sprache in eine andere. Dabei wird zum Beispiel beim Simultandolmetschen das gesprochene Wort über einen Kopfhörer an den Dolmetscher übermittelt, welcher in einer schalldichten Kabine sitzt und das Gehörte zeitgleich übersetzt und in ein Mikrofon spricht. So empfängt es sein Zuhörer wieder über einen Kopfhörer und ist immer sofort über das Gesagte im Bilde. Dies ist auch die Grundlage beim Konferenzdolmetschen, nur wird ein Dolmetscher dieser Art eben nur auf Konferenzen und Tagungen eingesetzt. Beim Konsekutivdolmetschen hingegen erfolgt die Übersetzung erst nach einigen Worten oder Sätzen, die in der anderen Sprache gesprochen wurden. Damit wird in das Gespräch eingegriffen, indem Pausen für den Dolmetscher eingeplant werden müssen. Beim Flüsterdolmetschen wird ebenfalls auf die Technik des Konsekutivdolmetschens zurückgegriffen, nur dass das Gesprochene übersetzt und dem jeweiligen Zuhörer direkt ins Ohr geflüstert wird. Bei dieser Technik ist immer ein Übersetzer für einen Zuhörer zuständig. Das Gerichts- oder Verhandlungsdolmetschen ist annähernd gleichzusetzen, für das Gerichtsdolmetschen kann aber eine Beeidigung verlangt werden. Der Dolmetscher übersetzt Gerichtsakten und Urteile für alle Beteiligten, die der jeweiligen Sprache, in der die Verhandlung stattfindet, nicht mächtig sind. Beim Community Interpreting wird der Dolmetscher zum Beispiel bei Einwanderungsbehörden eingesetzt, wo er zwischen den Angestellten des Amtes und den Einwanderern übersetzen soll. Hier stellt der Dolmetscher ein wichtiges Bindeglied zwischen den Menschen dar. Beim Gebärdendolmetschen wird teilweise nur zwischen der Gebärdensprache und der Landessprache übersetzt, teilweise aber auch zwischen der Gebärdensprache und anderen Sprachen.
Wer sich über die unterschiedlichen Dolmetscharten informieren möchte oder selbst einen Dolmetscher benötigt, der kann sich auf der Seite www.experten-branchenbuch.de/dolmetscher/ eingehend darüber informieren und hier auch direkt Kontakt mit einem Dolmetscher aufnehmen.