Zur Person

Qualität der Übersetzung
Einer guten Übersetzung merkt man nicht an, dass es sich um eine Übersetzung handelt. Sie liest sich so flüssig und verständlich wie ein Originaltext. Um dies zu gewährleisten, muss ein Übersetzer mit den sprachlichen und kulturellen Besonderheiten beider Sprachen bestens vertraut sein und kreativ und zugleich gewissenhaft nach der besten Entsprechung in der jeweils anderen Sprache suchen.
Qualität der Recherche
Besonders bei wissenschaftlichen Texten ist außerdem die Fähigkeit und Bereitschaft zur Recherche gefragt, denn sicher beherrscht kaum ein Übersetzer den speziellen Wortschatz aller Fachgebiete. Für diese oft komplexen Aufgaben des Übersetzers gibt es keine Lösung auf Knopfdruck. Wir setzen aber alles daran, Ihnen durch „Kopfarbeit“, unterstützt durch moderne Informationstechnologien, zeitnah gute Qualität anzubieten. Das Vertrauen unserer Kunden ist uns wichtig, deshalb behandeln wir Ihre Aufträge und Dokumente streng vertraulich.
Übersetzer: beeidigt
Muttersprache: Deutsch
Besonderheiten
Sprachkombinationen
Wir übersetzen nicht in hundert Sprachen, sondern haben uns auf einige Sprachkombinationen spezialisiert, in denen wir jedoch ein breites Spektrum an Fachgebieten abdecken können, zum Beispiel Medizin, Naturwissenschaften, Wirtschaft und Finanzen, Natur und Umwelt und andere.
Wir übersetzen folgende Sprachen:
Englisch-Deutsch / Deutsch-Englisch (auch amerikanisches Englisch)
Spanisch-Deutsch / Deutsch-Spanisch
Französisch-Deutsch / Deutsch-Französisch
Italienisch-Deutsch / Deutsch-Italienisch
Griechisch-Deutsch / Deutsch-Griechisch
Weitere Sprachen
Für weitere Sprachkombinationen vermitteln wir Ihnen gerne kompetente Übersetzer. Senden Sie uns hierzu gerne eine E-Mail oder nehmen Sie Kontakt mit uns auf.
Serviceleistungen
Wir übersetzen Texte aus einem weiten Spektrum von Fachgebieten:
Medizin und Pharmazie (z.B. Arztberichte, Beipackzettel, Fachartikel u.a.) Physik, Chemie, Biologie, Biochemie, Pädagogik und Psychologie, Architektur, Bildende Kunst und Musik, Reisen und Tourismus, Marketing, Wirtschaft und Finanzen und andere. Ob es sich um Fachartikel, Bachelor- und Masterarbeiten, Quartalsberichte, Veröffentlichungen oder Beipackzettel handelt: Sie können stets mit einer sorgfältigen, qualifizierten und stilistisch einwandfreien Übersetzung rechnen.
Beglaubigte Übersetzungen
Dokumente für Behörden wie Zeugnisse, Geburtsurkunden u.a. müssen oft in beglaubigter Form vorgelegt werden. Für die Sprachkombinationen Englisch-Deutsch/Deutsch-Englisch Spanisch-Deutsch/Deutsch-Spanisch können wir beglaubigte Übersetzungen durch vereidigte Mitarbeiter anbieten.