Zur Person
Die Translation Engineering GmbH ist seit 20 Jahren auf Übersetzungen in Technik/Naturwissenschaften/Life Sciences/Wirtschaft/Marketing/Recht spezialisiert. Wir übersetzen in alle Sprachen.
Das Firmenkonzept beruht auf der konsequenten Verbindung fachlicher Expertise und sprachlicher Versiertheit. Unsere Übersetzer und Dolmetscher sind allesamt Experten auf ihrem Fachgebiet (z. B. Diplom-Ingenieure, Rechtsanwälte / Juristen, Naturwissenschaftler, Wirtschaftswissenschaftler, Journalisten, Marketingexperten) und gleichzeitig qualifizierte (auch beeidigte) Übersetzer und Linguisten.
Die Translation Engineering GmbH zählt auf ein in Jahrzehnten gewachsenes Netzwerk mehrsprachiger Ingenieure, Naturwissenschaftler, Wirtschaftswissenschaftler und Juristen verschiedenster Spezialisierung und Sprachkombination, die ausschließlich in ihre Muttersprache und in ihr jeweiliges Fachgebiet – Elektrotechnik, Bauwesen, Architektur, Maschinenbau, Automobilbau, IT, Informationstechnologie, Biotechnologie, Chemie, Pharmazie, Life Sciences, Umwelttechnik, Elektronik, Verträge, Finanzen, Versicherungen, Immobilien, Presse, Werbung, Marketing, Geschäftsberichte – übersetzen.
REFERENZEN:
DaimlerChrysler Aerospace AG
Allianz AG
EADS (European Aeronautic Defence and Space Company)
TUI AG
ARRI Group
Eurocopter S.A.
MTU Aero Engines GmbH
Europäisches Patentamt
Deutsches Patentamt
Sony Ericsson Mobile Communications International
Procter & Gamble Service GmbH
Schering AG
Bayer Schering AG
Siemens AG
Balfour Beatty Rail GmbH
ADtranz Railsystems AG
Knorr Bremse AG
Deutsche Bahn AG
Fraunhofer-Institut für Betriebsfestigkeit LBF
Johnson Controls GmbH
Siemens Nixdorf AG
Symantec Corporation
Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG
EPCOS AG
Accenture GmbH
ABB Schweiz AG
Landeshauptstadt München
Bayerisches Staatsministerium für Landesentwicklung und Umweltfragen
Callwey Verlag
Ludwig-Maximilians-Universität München
Münchener-Rück-Gruppe
Bayer Industry Services
Beiersdorf AG, Schweiz
Hexal AG
Bayerische Landesapothekerkammer
Bundesamt für Gesundheit (BAG), Schweiz
Heidelberger Zement AG
Europäische Funk-Rundsteuerung GmbH
SPECTRO A.I. GmbH & Co. KG
Eaton SA
NEXUS AG
Geutebrück GmbH & Co. KG
PULS GmbH
Norman Data Defense Systems AG
Clariden Bank Zürich
EM.TV & Merchandising AG
ndF (Entertainment) GmbH
THALES Broadcast & Multimedia GmbH
Hastings Audio Network
Hubert Burda Media Holding GmbH & Co. KG
Hochschule für Film und Fernsehen
zahlreiche Patent- und Rechtsanwaltskanzleien
Dolmetscher: beeidigt
Übersetzer: beeidigt
Abschluss: Dipl.-Ingenieur Diplom-Übersetzer
Muttersprache: Deutsch
Art des Dolmetschen: Flüsterdolmetschen, Gerichtsdolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Notariatsdolmetschen, Simultandolmetschen, Verhandlungsdolmetschen
Besonderheiten
Die Translation Engineering GmbH bietet schwerpunktmäßig folgende Sprachen an: Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Estnisch, Finnisch, Dänisch, Flämisch, Griechisch, Arabisch, Bosnisch, Bulgarisch, Chinesisch, Albanisch, Moldawisch, Japanisch, Koreanisch, Kroatisch, Georgisch, Lettisch, Litauisch, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Serbisch, Slowakisch, Slowenisch, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch, Vietnamesisch, Weißrussisch. Zu den Fachgebieten der Translation Engineering GmbH zählen: Anlagenbau, Bauwesen/Architektur, Biotechnologie, Chemie, Druck/Papiermaschinen, Elektrotechnik/Elektronik, Energie/Wasser/Wärme, Fahrzeugtechnik, Feinmechanik, Geologie, Gerätebau, Informationstechnologie/IT, Labortechnik, Landwirtschaft/Ernährung, Luft- und Raumfahrt, Maschinenbau, Medizintechnik, Optik, Pharmazie, Physik, Robotik, Schienenfahrzeuge/Schienenstrecken, Telekommunikation, Datenblätter, Produktdatenblätter, Softwarelokalisierung, Weblokalisierung, Umwelttechnik, (Boden, Wasser, Luft), Werkstofftechnik, Consulting, Finanzen, Geschäftsberichte, Werbung/Marketing, Politik, Management, Versicherungen, Versicherungswesen, Immobilien, Finanzwesen, Banken, Bankwesen, Steuern, Buchhaltung, Controlling, Rechnungsprüfung, Rechnungswesen, Satzungen, Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGBs), Urkunden, Beglaubigungen, Zeugnisse, Ausschreibungen, Markforschung, Fragebögen, Meinungsumfragen, Non-Disclosure Agreements (NDA), Geheimhaltungsvereinbarungen, Urteile, Gesetzestexte, Patente, Patentanmeldungen,
Serviceleistungen
Eilservice, Express-Service, Fremdsprachensatz, Typesetting, Beglaubigungen, Lektorat, Proofreading, Editing, Korrekturlesen, Redigieren, Redaktion, Dokumentation, Übersetzen, Dolmetschen, Desktop Publishing, DTP( Adobe InDesign,Adobe PageMaker, Adobe FrameMaker, Corel DRAW, Corel Ventura, Macromedia Freehand, Microsoft Publisher, QuarkXPress, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop).
Zudem werden Textsatzpakete wie z. B. LaTeX oder SGML/XML eingesetzt.
Terminologieverwaltung (SDL Trados, Transit, Déjà Vu, Wordfast. Across).
Bei mehrsprachigen Projekten werden Teams aus Projektleitern, Übersetzern und Korrektoren gebildet. So können mehrere Sprachenkombinationen parallel bearbeitet und fertiggestellt werden. Sämtliche Übersetzungen werden ausschließlich von Muttersprachlern ausgeführt (Muttersprachlerprinzip). Jede Übersetzung wird systematisch von einem zweiten Fachübersetzer lektoriert (4-Augen-Prinzip).
Kontakt:
Lorenzo Béjar-Kretschmann
Frohschammerstr. 14
80807 München
Deutschland
Telefon: +49-(0)89-52310156
Telefax: +49-(0)89-52388825
E-Mail: